ولا تنسوا الفضل بينكم (مترجمة للإنجليزية)

تركي بن عبدالله الميمان
1445/03/26 - 2023/10/11 06:03AM


﴿وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾

And do not forget graciousness between you

الخُطْبَةُ الأُوْلَى

إِنَّ الحَمْدَ لِلهِ، نَحْمَدُهُ وَنَسْتَعِينُهُ، وَنَسْتَغْفِرُهُ ونَتُوبُ إِلَيه، مَنْ يَهْدِ اللهُ فَلَا مُضِلَّ لَهُ، وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَا هَادِيَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَ لَّا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ.

All praise is due to Allah. We praise Him, seek His assistance, ask for His forgiveness, and turn to Him in repentance. Whomever Allah guides, there is none who can lead him astray, and whomever He allows to go astray, there is none who can guide him. I bear witness that there is no deity worthy of worship except Allah, alone, without any partners, and I bear witness that Muhammad is His servant and Messenger.

أَمَّا بَعْدُ: فَأُوْصِيْكُمْ وَنَفْسِي بِتَقْوَى اللهِ في السِرِّ والعَلَنِ، فَالتَّقْوَى: هِيَ طَوْقُالنَّجَاةِ مِنَ المِحَنِ، وَالعَاصِمَةُ مِنَالفِتَنِ! ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تَتَّقُوا اللهَ يَجْعَلْ لَكُمْ فُرْقَانًا وَيُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّئَاتِكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيم﴾.

Dear Muslims, I advise you and myself to have Taqwa of Allah, whether in private or public. Taqwa, indeed, is the shield of salvation from trials and the safeguard against temptations. 'O you who have believed, if you fear Allah, He will grant you a criterion and will remove from you your bad deeds and forgive you. And Allah is the possessor of great bounty.'

عِبَادَ الله: بِالتَّأَمُّلِ في المَحَاسِنِ، وَالتَّغَافُلِ عَنِ المَسَاوِئِ؛ تدَوَمُ الصُّحْبَةُ، وَتَسْتَمِرُّ المَحَبَّةُ!

Worshipers of Allah, by contemplating the positives and overlooking the negatives, companionship remains, and love endures!

قال تعالى: ﴿وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾. قال ﷺ: (لَا يَفْرَكْ -أَيْ لا يَبْغَض- مُؤْمِنٌ مُؤْمِنَةً، إِنْ كَرِهَ مِنْهَا خُلُقًا؛ رَضِيَ مِنْهَا آخَرَ).

Allah says: 'And do not forget graciousness between you.' The Prophet ﷺ said: 'A believer should not hate a believing woman; if he dislikes one of her characteristics, he will be pleased with another."

وَإِذَا وَقَعَ الخِلافُ بَينَ طَرَفَيْن:فَيَنْبَغِي أَنْ يَتَذَكَّرَ كُلٌّ مِنْهُمَا مَحَاسِنَ الآخَرَ؛ وَيَتَغَافَلَ عَنْمَسَاوِئِهِ؛ وَلِذَا قَالَ تعالى -في حَقِّالزَّوْجِين-: ﴿وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾.قال بَعضُ المُفَسِّرِيْنَ: (هُوَ تَنْبِيهٌ صَرِيحٌ: أَنْ تَكُونَ المُفَاهَمَةُ بَيْنَ الزَّوْجَيْنِ؛ مَبْنَاهَا عَلَى المَعْرُوفِ وَالتَّسَامُحِ وَالإِحْسَانِ؛ وَفَاءً لِحَقِّ العِشْرَةِ السَّابِقَةِ!).

When a disagreement arises between two parties, it is advisable for each of them to remember the good qualities of the other and overlook their faults. That is why Allah, in the context of spouses, has said, 'And do not forget graciousness between you.' Some of the commentators say this is a clear reminder for mutual understanding between spouses, built on goodness, tolerance, and kindness as a fulfillment of the previous companionship."

وَهَذِهِ الآيَةُ: قَاعِدَةٌ رَائِعَةٌ، في حِفْظِالجَمِيلِ، وَاسْتِحْضَارِ الفَضْلِ، فَإِنَّالمُؤْمِنَ التَّقِيَّ، لا يُنْسِيْهِ الخَلَافُالطَارِئُ، المَوَدَّةَ السَّابِقَةَ!

This verse is a magnificent principle for safeguarding goodness and emphasizing virtue. For the righteous believer, even unforeseen conflicts should not make them forget the previous love and goodwill.

قال السِّعْدِي: (﴿وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾: وَهَذَا إِرْشَادٌ عَظِيمٌ نَافِعٌفي جَمِيعِ المُعَامَلاتِ: أَنَّهُ يَنْبَغِي لِلْعَبْدِ فِيْهَا، أَلَّا يَسْتَقْصِيَفي كُلِّ شَيء، بَلْ يَجْعَلُلِلْفَضْلِ مَحَلًّا؛ فَكَمْ حَصَلَ بِهَذَا الفَضْلِ خَيْرٌ كَثِيرٌ، وَأَجْرٌ كَبِير، وَرَاحَةُ فِكْرٍ، وَطُمَأْنِيْنَةُ قَلْبٍ).

As-Sa'di said: 'And do not forget graciousness between you.' This is great and beneficial guidance in all dealings. It suggests that one should not scrutinize every little detail but should give a place to graciousness. Through such graciousness, one can attain much good, great rewards, peace of mind, and tranquillity of the heart."

وَنِسْيَانُ المَعْرُوفِ وَالإِحْسَانِ، سَبَبٌلِلْجُحُودِ والنُّكْرَانِ! وَأَمَّا اسْتِحْضَارُالمَحَاسِن؛ فَهُوَ أَدْوَمُ لِلْعَلَاقَاتِ، وأَبْعَدُ عَنِ الخِلَافَاتِ! قَالَ تعالى: ﴿وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾.

Forgetting kindness and good deeds is a cause for ingratitude and denial. However, keeping the virtues and benefits in mind is more likely to maintain relationships and avoid disputes. Allah says, 'And do not forget graciousness between you.'"

قال يحيى بنُ مُعَاذ: (اِصْحَبُوا النَّاسَ بِالفَضْلِ لا بِالعَدْلِ، فَمَعَالعَدْلِ الاِسْتِقْصَاء، وَمَعَ الفَضْلِالاِسْتِبْقَاء!).

Yahya ibn Mu'adh said, "Accompany people with grace, not just fairness. With fairness comes seeking retribution, but with grace comes precedence.."

 

وَمَرْتَبَةُ الفَضْلِ: أَعْظَمُ مِنَ العَدْلِ؛فَالإِنْسَانُ إِنَّمَا يَكُونُ مُحْسِنًا مُتَفَضِّلاً، بَعْدَ أَنْ يَكُونَ عَادِلاً مُنْصِفًا!

The status of grace is greater than that of justice, as a person becomes a doer of good and bestow graceafter being just and fair.

 

قالَ السِّعْدِي: (وَاللُه يُوْجِبُ عَلَى عِبَادِهِ العَدْل، وَيَنْدُبُهُمْ إلى زِيَادَةِ الفَضْلِ؛ قال تعالى: ﴿وَلاَ تَنسَوُاْ الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾: أَي اِجْعَلُوا لِلْفَضْلِ وَالإِحْسَانِ مَوْضِعًا مِنْمُعَامَلَاتِكُمْ، وَلَا تَسْتَقْصُوا في جَمِيعِ الحُقُوقِ، بَلْ يَسِّرُوا وَلَا تُعَسِّرُوا، وَتَسَامَحُوا في البَيعِوَالشِّرَاءِ، وَمَنْ أَلْزَمَ نَفْسَهُ هَذَا المَعْرُوفِ، نَالَ خَيرًا كَثِيرٌا، وَإِحْسَانًا كَبِيرًا).

Al-Sa'di said, "Allah obligates His servants to uphold justice and encourages them to increase in acts of grace. Allah says, 'And do not forget graciousness among yourselves,' which means, allocate a place for grace and kindness in your interactions, and do not scrutinize every right. Instead, make things easy, do not make them difficult, and be lenient in buying and selling. Whoever adheres to these virtuous principles will attain much goodness and immense kindness."

قال تعالى: ﴿لِّلَّذِينَ أَحْسَنُوا الحُسْنَى وَزِيَادَةٌ﴾.

Allah also says, "For those who have done good is the best [reward] and extra."

 

 

 

 

وَالتَّسَامُحُ وَالعَفْو، مِنْ صِفَاتِالمُتَّقِينَ! وَبَذْلُ الفَضْلِ وَالمَعْرُوفِ، يَسِيرٌ على مَنْ يُرَاقِبُ اللهَ! قال تعالى: ﴿وَأَنْ تَعْفُوا أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ اللهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ﴾.

Forgiveness and pardon are qualities of the righteous. Bestowing favour and kindness are easy for those who are mindful of Allah. Allah says, "And that you pardon is nearer to righteousness. But do not forget favour among yourselves. Indeed, Allah is Seeing of what you do."

 

 

قال ابنُ عَاشُوْر: (وَالْعَفْوُ عَنِ الحُقُوقِ، يَعْسُرُ عَلَى النَّفْسِ؛ لِمَا فِيهِ مِنْ تَرْكِ مَا تُحِبُّهُ مِنْ مَالٍ وَغَيْرِهِ -كَالِانْتِقَامِ مِنَ الظَّالِمِ-، وَلمَّا كَانَ فِي طِبَاعِ الأَنْفُسِ الشُّحُّ؛ عَلَّمَنَا اللهُ عِلَاجَ هَذَا الدَّاءِ بِدَوَاءَيْنِ:

Ibn Ashur said, "Forgiveness of rights can be difficult for the self-due to what it entails in terms of giving up what one values, such as material possessions, and the desire for revenge against wrongdoers. Moreover, human nature tends to include a degree of greed. Allah has taught us to address this issue with two remedies:"

الأَوَّل: دُنْيَوِيٌّ عقليٌّ: وَهُوَ قَوْلُهُ: ﴿وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾.

The first is worldly and intellectual, and it is His saying, "And do not forget graciousness between you."

الدَّوَاءُ الثَّانِي: أُخْرَوِيٌّ رُوحَانِيٌّ: وَهُي الصَّلَاةُ؛ لِأَنَّهَا مُعِينَةٌ عَلَى التَّقْوَى وَمَكَارِمِ الأَخْلَاقِ!). وَلِهَذَا قَالَ اللهُ -في الآيَةِ الَّتِي بَعْدَهَا-: ﴿حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى وَقُومُوا لِلهِ قَانِتِينَ﴾.

The second remedy is spiritual and divine, and it is prayer, because it assists in righteousness and noble character. That's why Allah said in the verse that follows, "Maintain with care the [obligatory] prayers and [in particular] the middle prayer and stand before Allah, devoutly obedient."

 

 

 

 

 

 

 

 

 

وَمِنْ بَرَكَةِ الرِّزْقِ: أَلَّا يَنْسَى العَبْدُالفَضْلَ في المَعَامَلَةِ المَالِيَّةِ: وَذَلِكَبِالتَّيْسِيرِ عَلَى المُوْسِرِيْنَ، وَإِنْظَارِ المُعْسِرِيْنَ، وَالسَّمَاحَةِ فيالبَيْعِ وَالشِّرَاءِ. قالَ ابْنُ عُثَيْمِين -في قوله تعالى:﴿وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾-: (أَيْ لَا تَتْرُكُوا الفَضْلَ بَيْنَكُمْ:بِالتَّسَامُحِ وَالعَفْوِ، فَيَنْبَغِي لِلْإِنْسَانِ أَلَّا يَنْسَى الفَضْلَ مَعَإِخْوَانِهِ في مُعَامَلَتِهِ؛ قال ﷺ:«رَحِمَ اللهُ رَجُلاً سَمْحًا إِذَا بَاعَ، وَإِذَا اشْتَرَى، وَإِذَا اقْتَضَى»).

One of the blessings of sustenance is that a person should not forget to be generous in financial dealings. This means facilitating things for those who are in a position of difficulty, being considerate of those facing financial hardship, and showing leniency in buying and selling. Ibn Uthaymeen commented on the verse "And do not forget graciousness between you" by saying that it means not abandoning graciousness in your dealings with others. It is appropriate for a person not to forget graciousness in their interactions with their brethren. The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, "May Allah have mercy on a man who is lenient when he sells, lenient when he buys, and lenient when he asks for something."

قال ابْنُ حَجَر: (فِيهِ الحَضُّ عَلَى السَّمَاحَةِ في المُعَامَلَةِ،وَاسْتِعْمَالِ مَعَالِي الأَخْلَاقِ، وَتَرْكِالمُشَاحَّةِ).

Ibn Hajar mentioned that in this concept, there's an emphasis on showing leniency in dealings, utilizing the best of character, and avoiding greed.

 

 

 

 

 

وَأَقْرَبُ الزَّوْجِيْنِ لِلْتَّقْوَى: هُوَ الَّذِي يَعْفُو وَيُحْسِنُ، ولا يَنْسَى مَوَدَّةَ أَهْلِالبَيْتِ الَّذِيْنَ تَزَوَّجَ مِنْهُمْ، ثُمَّ فَارَقَهُمْ؛فَلَا يَنْبَغِي أَنْ تَكُوْنَ رَابِطَةُالمُصَاهَرَةِ (بَعْدَ انْفِصَالِهَا)؛ مَرْتَعًا لِلْمُخَاصَمَاتِ وَالمُنَازَعَاتِ، وَالمَكَايِدِ وَالمُهَاتَرَاتِ! فَإِنَّ هَذَا مُخَالِفٌ لِقَوْلِهِتعالى: ﴿وَلا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾.

The closest among spouses to achieving righteousness (Taqwa) is the one who forgives and behaves kindly. They should not forget the affection they shared with the members of their spouse's family when they were married to them, even if they have separated. It is not appropriate for the relationship between the in-laws (after separation) to become a breeding ground for disputes, conflicts, and manipulations. This goes against the commandment of Allah in the Quran: "And do not forget graciousness among yourselves."

 

 

 

 

 

 

 

وَنِسْيَانُ الفَضْلِ وَالإِحْسَانِ؛ سَبَبٌ لِعُقُوْبَةِ الرَّحْمَنِ! قال ﷺ: (يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ،تَصَدَّقْنَ، فَإِنِّي أُرِيتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ)، فَقُلْنَ: (وَبِمَ يَا رَسُولَ اللهِ؟!)،قَالَ: (تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِير).

Forgetting kindness and graciousness is a cause for the punishment of the Most Merciful! The Prophet ﷺ said: 'O women, give charity, for I have seen that you form the majority of the inhabitants of Hell.' They asked, 'Why is that, O Messenger of Allah?' He replied, 'You curse frequently and are ungrateful to your husbands.'

وَالتَّغَافُلُ عَنِ العُيُوبِ، وَذِكْرُ الفَضَائِلِ: مِنْ فِعْلِ الكِرَامِ! قال بَعْضُهُم: (مَا اسْتَقْصَى كَرِيمٌ قَطُّ). وقال الأَعْمَشُ: (التَّغَافُلُيُطْفِئُ شَرًّا كثيرًا).

The overlooking of faults and the mention of virtues are acts of the noble-hearted. Some have said, 'A noble person does not investigate.' Al-A'mash said, 'Overlooking faults extinguishes much evil.'

 

أَقُوْلُ قَوْلِي هَذَا، وَاسْتَغْفِرُ اللهَ لِيْ وَلَكُمْ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ؛ فَاسْتَغْفِرُوْهُ إِنَّهُ هُوَ الغَفُورُ الرَّحِيم

 

 

الخُطْبَةُ الثَّانِيَةُ

الحَمْدُ للهِ عَلَى إِحْسَانِه، والشُّكْرُ لَهُ عَلَىتَوْفِيْقِهِ وَامْتِنَانِه، وَأَشْهَدُ أَلَّا إِلَهَ إِلَّا الله، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُوْلُه.

عِبَادَ الله: التَّعَامُلُ بِالعَدْلِ، وَبَذْلُ الفَضْلِ:هُوَ تَاجُ الآدَابِ الشَّرْعِيَّة، وَلَا يَقْوَى عَلَيهِإِلَّا مُلُوكُ الأَخْلَاقِ! قالَ شَيْخُ الإِسْلَامِابنُ تَيْمِيَّة: (أَفْضِلْ عَلَى مَنْ شِئْتَ: تَكُنْ أَمِيرَهُ!).

Servants of Allah, conducting oneself with justice and showing favor is the crown of righteous manners, and it can only be attained by the masters of good character. Ibn Taymiyyah said, 'Show favor to whomever youwish, and you will be their leader.'

وَصَدَقَ اللهُ: ﴿اِدْفَعْ بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ* وَما يُلَقَّاها إِلَّا الَّذِينَ صَبَرُوا وَما يُلَقَّاها إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيم﴾.

And Allah has spoken the truth, 'Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend. But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].'"

 

*******

* اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ والمُسْلِمِينَ، وأَذِلَّ الشِّرْكَ والمُشْرِكِيْن.

* اللَّهُمَّ فَرِّجْ هَمَّ المَهْمُوْمِيْنَ، وَنَفِّسْ كَرْبَ المَكْرُوْبِين.

* اللَّهُمَّ آمِنَّا في أَوْطَانِنَا، وأَصْلِحْ أَئِمَّتَنَا وَوُلَاةَ أُمُوْرِنَا، وَوَفِّقْ وَلِيَّ أَمْرِنَا وَوَلِيَّ عَهْدِهِ لما تُحِبُّ وَتَرْضَى، وَخُذْ بِنَاصِيَتِهِمَا لِلْبِرِّ والتَّقْوَى.

* عِبَادَ الله: ﴿إِنَّ اللهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإحْسَانِ وَإِيتَاءِ ذِي الْقُرْبَى وَيَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالمُنْكَرِ وَالْبَغْيِ يَعِظُكُمْ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ﴾.

* فَاذْكُرُوا اللهَ يَذْكُرْكُمْ، وَاشْكُرُوْهُ على نِعَمِهِ يَزِدْكُمْ ﴿وَلَذِكْرُ اللهِ أَكْبَرُ وَاللهُ يَعْلَمُ مَا تَصْنَعُونَ﴾.

* * * *

d قَنَاةِ الخُطَبِ الوَجِيْزَةa

¨https://t.me/alkhutab©

* * * *

 

 

 

Attachments

1696993416_﴿وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾ مترجمة للانجليزي English.docx

1696993421_﴿وَلَا تَنْسَوُا الْفَضْلَ بَيْنَكُمْ﴾ مترجمة للانجليزي English.pdf

views 256 | Comments 0