رثاء اشبلية لابو البقاء الرندي

محمد مرسى
1437/01/12 - 2015/10/25 11:01AM
رثاء إشبلية
أبو البقاء الرندي

1 لِكُلِّ شَيْءٍ إذا ما تَمَّ نُقصَانُ * فلا يُغَرَّ بِطيبِ العَيشِ إنسانُ
Everything declines after reaching perfection, therefore let no man be beguiled by the sweetness of a pleasant life.
2 هيَ الأُمورُ كما شاهدْتُها دُوَلٌ * مَن سَرَّهُ زمَنٌ ساءتـْهُ أزمانُ
As you have observed, these are the decrees that are inconstant, he whom a single moment has made happy, has been harmed by many other moments;
As I have observed, these are the decrees that are inconstant
I attest [witnessed] that events are in shifts [revolving] he whom a single moment has made happy, has been harmed by many other moments;
3 وَهَذِهِ الدَّارُ لا تُبقِي على أحدٍ * ولا يدُومُ عَلَى حَالٍ لَهَا شانُ
ويجوز: ’لاتَبْقَى‘
Fate irrevocably destroys every ample coat of mail when Mashrifi swords and spears glance off without effect;
4 ُيمَزِّقُ الدهرُ حتْماً كلَّ سابِغَةٍ * إذا نَبَتْ مَشْرِفِيّاتٌ وخِرْصانُ
Fate irrevocably destroys every ample coat of mail when Mashrifi swords and spears glance off without effect
5 ويُنْتَضَى كلُّ سيفٍ لِلفَناء ولو * كان ابنَ يزْنٍ و[كان] الغمدَ غُمْدانُ
It unsheathes each sword it it be an Ibn Dhi Yazan and the scabbard Ghumdan
Swords are unsheathed only to be destroyed even if…etc
6 أين المُلُوكُ ذَوُو التّيجانِ مِن يَمَنٍ * وأين منهمْ أكاليلٌ وتيجانُ
Where are the crowned kings of Yemen and where are their jewel-studded diadems and crowns?
7 وأين ما شادهُ ’شَدّادُ‘ في إرَمٍ * وأين ما ساسَهُ في الفُرْسِ ’ساسانُ‘
Where are [the buildings] Shaddad raised in Iram and where [the empire] the Sassanians ruled in Persia?
8 وأين ما حازَهُ ’قارونُ‘ من ذَهَبٍ * وأين ’عادٌ وشدادٌ وقحطانُ‘
Where is the gold Qarun once possessed; where are `Ad and Shaddad and Qahtan?
9 أتى على الكل أمرٌ لا مَرَدَّ لهُ * حتى قضَوْا فكأن القومَ ما كانُوا
An irrevocable decree overcame them all so that they passed away and the people came to be as though they had never existed.
An irrevocable calamity befallen on them all so that they passed away as though they had never existed.
10 وصار ما كان من مُلْكٍ و من مَلِكٍ * كما حكى عن خيال الطيف وسْنانُ
The kingdoms and kings that had been came to be like what a sleeper has told about [his] dream vision.
What had been kingdoms and kings came to be [became] like what a sleeper has told about [his] dream visions.
11 دارَ الزمانُ على ’دارا‘ وقاتِلِهِ * وأمَّ ’كِسرَى‘ فما آواهُ إيوانُ
أمَّ: قصَدَ استهدَفَ؛ شجَّ
Fate turned against Darius as well as his slayer, and as for Chosroes, no vaulted palace offered him protection.
Time revolved Darius [who is literally the revolver] (down-turned him) as his slayer; and targeted Chosroes (chased him) so that no vaulted palace offered him protection.
12 كأنما الصعبُ لم يسْهُلْ له سببٌ * يوماً ولا ملَكَ الدنيا ’سليمانُ‘
السبب هنا الطريقُ. والصعبُ والسهل صفاتٌ لتضاريس الأرض
It is as if no cause had ever made the hard easy to bear, and as if Solomon had never ruled the world.
It is as if there were no easy ways in harsh terrains …, and Solomon had never ruled the world
13 فجائعُ الدهْرِ أنواعٌ مُنَوَّعةٌ * ولِلزمان مسَرّاتٌ وأحزانُ
The misfortunes brought on by Fate are of many different kinds, while Time has causes of joy and of sorrow.
14 ولِلحوادث سُلوانٌ يُسهِّلُها * وما لِما حَلَّ بالإسلام سُلوانُ
For the accidents [of fortune] there is a consolation that makes them easy to bear, yet there is no consolation for what has befallen Islam.
15 دَهَى الجزيرةَ أمرٌ لا عزاء لهُ * هَوَى له أُحُدٌ وانْهَدَّ شهْلانُ
An event which cannot be endured has overtaken the peninsula; one such that Uhud has collapsed because of it and Thahlan has crumbled!
16 أصابها العينُ في الإسلام فارْتُزِأتُ * حتى خَلَتْ منه أقطارٌ وبلدانُ
The evil eye has struck [the peninsula] in its Islam so that [the land] decreased until whole regions and districts were despoiled of [the faith]
17 فاسأل (بلَنْسِيَّةً) ما شأنُ (مُرْسِيَةٍ) * وأين (شاطِبةٌ) أم أين (جَيّانُ)
Therefore ask Valencia what is the state of Murcia; and where is Jativa, and where is Jaén?
18 وأين (قُرْطُبَةٌ) دارُ العلوم فكم * مِن عالِم قد سما فيها له شانُ
Where is Cordoba, the home of the sciences, and many a scholar whose rank was once lofty in it?
19 وأين (حِمْصٌ) وما تحويه من نُزَهٍ * ونهرُها العذْبُ فيّاضٌ ومَلآنُ
Where is Seville and the pleasures it contains, as well as its sweet river overflowing and brimming ful?
20 قواعدٌ كُنَّ أركانَ البلادِ, فما * عسى البقاءُ إذا لم تبقَ أركانُ!
[They are] capitals which were the pillars of the land, yet when the pillars are gone, it may no longer endure!
21 تبكي الحَنيفيةُ البيضاءُ من أسفٍ * كما بكى لِفِراقِ الإِلْفِ هَيْمانُ
الحنيفية البيضاء يمكن أن ترمز في الرثاء إلى اليمامة dove أو إلى النافورة – كما فهمها المترجم إلى الإنكليزية – أو إلى المدن التي عدّدها آنِفاً, أو إلى جزيرة الأندلس كلها؛ فالحنيفية هي المسلمة.
The tap of the white ablution fount weeps in despair, like a passionate lover weeping at the departure of the beloved,
22 على ديارٍ من الإسلامِ خاليةٍ * قد أقْفَرَتْ ولها بالكفر عُمرانُ
Over dwellings emptied of Islam that were first vacated and are now inhabited by unbelief;
23 حيث المساجدُ [قد] صارت كنائسَ ما * فيهِنَّ إلاّ نواقيسٌ وصُلبانُ
In which the mosques have become churches wherein only bells and crosses may be found.
24 حتى المحاريب تبكي وهي جامدةٌ * حتى المنابرُ تبكي وهي عيدانُ
Even the mihrabs weep though they are solid; even the pulpits mourn though they are wooden!
25 ياغافِلاً ولَهُ في الدهْرِ مَوْعِظةٌ * إن كنتَ في سِنَةٍ فالدهرُ يقظانُ
O you who remain heedless though you have a warning in Fate: if you are asleep, Fate is always awake!
26 وماشياً مَرَحاً يُلهيه موطِنُهُ * أبَعْدَ (حِمْصٍ) تَغُرُّ المرءَ أوطانُ
قال تعالى ’ولا تمشِ في الأرضِ مَرَحاً‘ في موضعين: الإسراء37 ولقمان18
And you who walk forth cheerfully while your homeland diverts you [from cares], can a homeland beguile any man after [the loss of] Seville?
27 تلك المُصيبةُ أنْسَتْ ماتَقَدَّمَها * ومالَها معَ طُولِ الدهرِ نِسيانُ
This misfortune has caused those that preceded it to be forgotten, nor can it ever be forgotten for the length of all time!
28 يا أيّها الملِكُ البيضاءُ رايَتُهُ * أدْرِكْ بِسيفِكَ أهلً الكُفرِ، لا كانوا!
29 ياراكبين عتاقَ الخيلِ ضامرةً * كأنها في مجال السبْقِ عُقبانُ
you who ride lean, thoroughbred steeds which seem like eagles in the racecourse;
30 وحامِلين سُيوفَ الهند مُرهَفةً * كأنها في ظلام النقْع نيرانُ
And you who carry slender, Indian blades which seem like fires in the darkness caused by the dust cloud [of war]
31 وَرَاتِعِين وراء البحر في دَعَةٍ * لَهُم بِأوطانهم عِزٌّ وسلطانُ
And you who are living in luxury beyond the sea enjoying life, you who have strength and power in your homelands,
32 أعِندَكُم نَبَأٌ من أهلِ أندلُسٍ * فقد سَرَى بِحديثِ القومِ رُكْبانُ
Have you no news of the people of Andalus, for riders have carried forth what men have said [about them]?
33 كم يستغيثُ بنا المُستضعفُونَ وهم * قَتْلَى وأسْرَى فما يهتزُّ إنسانُ
How often have the weak, who were being killed and captured while no man stirred, asked our help?
34 ماذا التقاطُعُ في الإسلامِ بيْنَكُمُ * وأنتُمُ يا عِبادَ اللهِ إخوانُ
What means this severing of the bonds of Islam on your behalf, when you, 0 worshipers of God, are [our] brethren?
35 ألاَ نُفوسٌ أبِيّاتٌ لَها هِمَمٌ؟ * أمَا على الخيرِ أنصارٌ وأعوانُ؟
Are there no heroic souls with lofty ambitions; are there no helpers and defenders of righteousness?
36 يا مَنْ لِذِلَّةِ قومٍ بعدَ عِزِّهِمُ! * أحالَ حالَهُمُ كُفرٌ وطُغيانُ
0, who will redress the humiliation of a people who were once powerful, a people whose condition injustice and tyrants have changed?
37 بالأمس كانوا مُلوكاً في منازلِهِمْ * واليوْمَ هُمْ في بلادِ الكُفْرِ عُبْدانُ
Yesterday they were kings in their own homes, but today they are slaves in the land of the infidel!
38 فلوْ تَراهُمْ حَيارَى لا دَليلَ لَهُمْ * عليهِمُ من ثيابِ الذُّلِّ ألْوانُ
Thus, were you to see them perplexed, with no one to guide them, wearing the cloth of shame in its different shades,
39 ولو رأيتَ بُكاهُمْ عندَ بيعِهِمُ * لَهالَكَ الأمرُ واسْتَهْوَتْكَ أحزانُ
And were you to behold their weeping when they are sold, the matter would strike fear into your heart, and sorrow would seize you.
40 يا رُبَّ أُمٍّ وطِفْلٍ حِيلَ بينَهُما * كما تُفَرَّقُ أرواحٌ وأبدانُ
ويجوز: كما تَفَرَّقَ
Alas, many a mother and child have been parted as souls and bodies are separated!
41 وطِفْلَةٍ ما رَأَتْها الشمسُ إذْ برزَتْ * كأنَّما هي ياقوتٌ ومَرجانُ
And many a maiden fair as the sun when it rises, as though she were rubies and pearls,
42 يقودُها العِلْجُ لِلْمَكروهُ مُكرَهَةً * والعينُ باكيَةٌ والقلبُ حَيْرانُ
Is led off to abomination by a barbarian against her will, while her eye is in tears and her heart is stunned.
42 – لمثلِ هذا يذوبُ القلب من كَمَدٍ * - إن كان في القلبِ إسلامٌ وإيمانُ
The heart melts with sorrow at such [sights], if there is any Islam or belief in that heart!




لكل شيء إذا ما تم نقصان **** فلا يغر بطيب العيش إنسان
هي الأمور كما شاهدتها دولٌ ****من سرَّهُ زمنٌ ساءته أزمانُ
وهذه الدار لا تبقي على أحد **** ولا يدوم على حال لها شانُ
يمزق الدهر حتمًا كل سابغةٍ**** إذا نبت مشرفيات وخرصان
وينتضي كل سيف للفناء ولو **** كان ابن ذي يزن والغمد غمدان
أين الملوك ذوو التيجان من يمنٍ****وأين منهم أكاليلٌ وتيجانُ
وأين ما شاده شدَّادُ في إرمٍ **** وأين ما ساسه في الفرس ساسانُ
وأين ما حازه قارون من ذهب **** وأين عادٌ وشدادٌ وقحطانُ
أتى على الكل أمر لا مرد له**** حتى قضوا فكأن القوم ما كانوا
وصار ما كان من مُلك ومن مَلك **** كما حكى عن خيال الطيفِ وسنانُ
دار الزمان على دارا وقاتله **** وأمَّ كسرى فما آواه إيوانُ
كأنما الصعب لم يسهل له سببُ **** يومًا ولا مَلك الدنيا سليمان
فجائع الدهر أنواع منوعة **** وللزمان مسرات وأحزانُ
وللحوادث سلوان يسهلها**** وما لما حل بالإسلام سلوانُ
دهى الجزيرة أمرٌ لا عزاء له **** هوى له أحدٌ وانهد نهلانُ
فاسأل بلنسيةَ ما شأنُ مرسيةٍ **** وأين شاطبةٌ أمْ أين جيَّانُ
وأين قرطبةٌ دارُ العلوم فكم **** من عالمٍ قد سما فيها له شانُ
وأين حمصُ وما تحويه من نزهٍ **** ونهرها العذب فياض وملآنُ
قواعدٌ كنَّ أركانَ البلاد فما **** عسى البقاء إذا لم تبقى أركان
تبكي الحنيفيةَ البيضاءَ من أسفٍ **** كما بكى لفراق الإلف هيمانُ
على ديارمن الإسلام خالية **** قد أقفرت ولها بالكفر عمران


حيث المساجدُ قد صارت كنائسَ ما **** فيهنَّ إلا نواقيسٌ وصلبانُ
حتى المحاريبُ تبكي وهي جامدةٌ **** حتى المنابرُ تبكي وهي عيدانُ
يا غافلاً وله في الدهرِ موعظةٌ **** إن كنت في سِنَةٍ فالدهر يقظانُ
وماشيًا مرحًا يلهيه موطنهُ**** أبعد حمصٍ تَغرُّ المرءَ أوطانُ
تلك المصيبةُ قد أنْسَتْ ما تقدَّمها **** وما لها مع طولَ الدهرِ نسيانُ
يا راكبين عتاقَ الخيلِ ضامرةً **** كأنها في مجال السبقِ عقبانُ
وحاملين سيوفَ الهندِ مرهفةُ **** كأنها في ظلام النقع نيرانُ
وراتعين وراء البحر في دعةٍ **** لهم بأوطانهم عزٌّ وسلطانُ
أعندكم نبأ من أهل أندلسٍ **** فقد سرى بحديثِ القومِ ركبانُ
كم يستغيث بنا المستضعفون وهم **** قتلى وأسرى فما يهتز إنسان
لماذا التقاطع في الإسلام بينكمُ **** وأنتمْ يا عباد الله إخوانُ
ألا نفوسٌ أبيَّاتٌ لها هممٌ **** أما على الخيرِ أنصارٌ وأعوانُ
يا من لذلةِ قومٍ بعدَ عزِّهُمُ **** أحال حالهم ْكفر وطغيانُ
بالأمس كانوا ملوكًا في منازلهم **** واليومَ هم في بلاد الكفرعبدانُ
فلو تراهم حيارى لا دليل لهمْ **** عليهمُ من ثيابِ الذلِ ألوانُ
ولو رأيتَ بكاهُم عندَ بيعهمُ **** لهالكَ الأمرُ واستهوتكَ أحزانُ
يا ربَّ أمٍّ وطفلٍ حيلَ بينهما **** كما تفرقواَ أرواحٌ وأبدانُ
وطفلةٍ مثل حسنِ الشمسِ إذ طلعت**** كأنما هي ياقوتٌ ومرجانُ
يقودُها العلجُ للمكروه مكرهةً**** والعينُ باكيةُ والقلبُ حيرانُ
لمثل هذا يذوبُ القلبُ من كمدٍ **** إن كان في القلب إسلامٌ وإيمانُ
ترجمة أبي البقاء الرُّنْدي :

هو صالحُ بنْ شريفَ بنِ صالحٍ، يُكْنَى بِأَبي الطيِّب وأبي البقاء، كان فقيها، بارعا في النثر والنظم. قال عنه أحمدَ المقّرى : وصالح بن شريف الرُّندى: صاحب القصيدة من أشهر أدباء الأندلس.
وقد قال هذه القصيدة في رِثاء المدن الأندلسية التي سقطت في أيدي الصليبيّين الأسبان، توفي الرُّندي-رحمه اللّه تعالى-سنة 684هـ.
أـ شرح المفردات
الكلمة ………معناها
تمَّ (-ِ) : كَمُلَ المصدر : تَمَامٌ . نَقَص الشيء (-ُ) : قَـلَّ. المصدر : نُقْصَانٌ .
غَرَّ فلانٌ فلاناً (-ُ) : خَدَعَه. المصدر : غُرُورٌ .الفَجيعَـةُ : المُصِيبة. ج فَجائِعُ.
الـدًّهْـرُ : الزمـان.المَسَـرَّة : الفَرْحَة. ج مَسَرَّاتٌ .الحُـزْنُ : الغَـمّ. ج أحزان.
الحـوادث : جمع حَادِثٍ . والمراد بها هنا الـمَصَائب.سُـلْـوان : زَوَالُ الغَـمِّ.
سهَّل الشيءَ : جعله سهلا.حَلّ بالمكان (-ُ) : نزَلَ. المصدر: حُلُولٌ .
دَهَـى (-َ) : أصاب. والمصدر: دَهْيئ.العَـزَاء : الصـبْر.
هَوى الشيءُ هُوِياًّ (-ِ): سقط من علو إلى سفل. أما هَوِيَ فلاناً فمعناه أحَبه.
هدّ البناءَ (-ُ): كسره وهَدَمَه. انْهَدّ البناءُ : انكسر.
أُحُـدٌ: جبل معروف بالمدينة المنورة. وثَهْلان : جبل بنجد.
الشـأن: الحال، المنزلة والقدر. ج شُؤُون.
حَوَى الشيء (-ِ): جمعه وضمه، وكذلك : احْتَوَى الشيءَ، وعليه، تقـول : هذا الكتاب يحوى عشرين درسا/ يحتوى عشرين درسا/ يحتوى على عشرين درسا.
: هذه المـدينـة تحوى كثـيرا من المكتبـات. (والمصدر : حَواَيَةٌ)
النُزْهَـة: مكانُ التَّنَزُّه. ج نُزَهٌ .الماء العَذْب: الماء الطيّبُ الذي لا مُلُوحَةَ فيه.
نَهْرٌ فَياضٌ: كثير الماء.القَوَاعِـدُ: جمع قاعدةٍ. والمراد بها هنا : المُدُنُ الرَّئِيسة، الحَوَاضِرُ.الرُّكْـنُ: أحد الجَوَانبِ التي يَسْتَنِد إليها الشيء ويقوم بها. ج أرْكانٌ .
الحَنِيفِيَّـةُ: مِلَّةُ الإِسلام.الأسَـف: الحُزْنُ على ما فات.الإلْـفُ: الحِـبّ.
الهَيمان: الـمُحِبُّ حُبًّا جَمَّا (لَدَرَجَةِ الذُّهُولِ عَنْ غَيْرِ ما يُحِبُّ).
أقْفَرَ المكانُ من الناس: خَلا منهم.
العُمْـران: مَصدر عَمَرَ (-ُ). وعَمَرَ البيتَ : سَكَنَ فيهِ.
الكَنِيسـة :: مَعْبَدُ النصارى. ج كَنَائِسُ.
النَّاقُـوس :: مِضراب النصارى الذي يضربونه إيذانا بحُلُول وقت الصلاة عندهم. ج نَواقيسُ.
الصَّـلِيب: الخَشَبَة التي يقول النصارى: إن عيسى عليه السلام صُلِبَ عليها.
(وهذا قولٌ مخالفٌ للحق. قال اللّه تعالى: {وما قَتَلُوهُ وما صَلَبُوه ولكنْ شُبِّهَ لهم..} (النساء: 157)). ج صُلْبَانٌ .
المحَـارِيب: جمع مِحراب، والمَنَابِر : جمع مِنْبَر.العُـود: الخَشَبَة. ج عِيدانٌ .
رَثَى فلانٌ الميتَ (-ِ): بكاه بعد موته. المصدر : رِثاءٌ .أَحَـالَ الشيءَ: نَقَلَهُ، غَيَّرَهُ.
الجَـور والطُّغْيان :: الظُلم والعُدوان.العُبْـدان: جمع عَبْد.الكَمَـد: الحُزْن الشديد.
ذَابَ الشيء (-ُ): ضد جَمَدَ، والمصدر: ذَوَبَانٌ .
ب ـ إيضاحات نحوية
(بَلَنْسِيَة ومُرْسِية وشَاطِبَة) هذه أعلام أعجمية، وهي ممنوعة من الصرف ولكنها صُرِفَت هنا للضرورة الشعرية. وكذلك صرفت (نواقيس).
يجوز في الشعر صَرْفُ ما لا يَنْصَرِفُ.
أما (إنسان وأحزان وشأْن) وكثير من الكلمات الواردة في آخر الأبيات فهي مصروفة ولكنها لم تُنَوَّنْ للضرورة الشعرية. وهذا أيضا يجوز في الشعر.
(فلا يُغَرَّ..) هنا (يُغَرَّ) مضارع مجزوم بـ(لا الناهية)، وقد حُرّكت لام الفعل بالفتحة بسبب التقاء الساكنين.
إليك أمثلة أخرى لجزم الفعل المضعَّف :
(1) لا يَظُنَّ أحدٌ أن الامتحان سيكون سهلا.
(2) لم أَشُكَّ في ذلك الأمر.
(3) ألم تَحُجَّ هذه السنة؟
(قواعدٌ كن أركان البلاد…) تقدير الكلام: هذه قواعدُ كُنَّ أَركانَ البلاد حُذِفَ المبتدأ جوازا.
(حيث المساجد...) : حَيْثُ ظرف مكان مبني على الضَّمِّ في محل نصب على الظرفية، تلازم (حيث) الإضـافـة إلى الجملة، والأكثر إضافتها إلى الجملة الفعلية نحو: اجلس حيثُ يجلس الطلاب . وقد تضاف إلى الجملة الاسمية نحو: اجلس حيث حامدٌ جالسٌ . ولا تضاف إلى المفرد، فإن جاء بعدها مفرد رفع على أنه مبتدأ خبره محذوف، نحو : اجلس حيث المدرسونَ، أي :حيث المدرسون جالسون .
(حتى المحـاريبُ) : حتّى هنا للابتـداء يُسْتَأْنَفُ به ما بعده نحو: حتى أنت تَهْجُرُني؟ حتى الجاهلُ يعرف هذا الأمر.
م/ 4- النصوص الأدبية
(حيث المساجـدُ قد صارت كنائسَ..): صار من أَخَوات كان وتفيد التَّحَـوُّل نحـو : صار الماءُ ثَلْجاً. صار الثلج ماءً. صارت الكنيسةُ مسجداً.
جـ ـ معاني الأبيـات
يقول الشاعر :
كلُّ شيء ينقُص بعد أن يبلغَ الكمالَ في هذه الحياة الدنيا، فينبغي للإِنسان ألا يفرحَ وُيسَرَّ وَيغترَّ بنعيمها وطيِّباتها لأن مصيرَها الفناءُ والزوالُ.
مصائبُ الزمان أنواع كثيرة، والحياة فيها المسرّاتُ وفيها الأحزان.
مصـائب الـدنيا لها سُلْوان، أمـا المصـائبُ التي حلّت بالإِسلام والمسلمين فما لها من سلوانٍ
نزل بالأندلس أمرٌ جَلَلٌ وحلّت بها مصيبةٌ كبرى، مصيبةٌ لا عَزَاءَ معها ولا سُلوانَ، وهو سُقُوطُها في أيدي الأسبان، وسَقَطَ لهَوْلِ هذه الفاجعة وعِظَمِ هذه المصيبة جَبَلان عظيمان هما جبلا أُحُدٍ وثَهْلانَ.
اِسأل بَلَنْسِيَةَ عن حال مُرْسِيَةَ وشاطبةَ وجَيَّانَ بعد سقوطِها في أيدي الأعداء.
وأين الآنَ إشبيليةُ (حِمْصُ) ومُتَنَزَّهـاتُها الكثيرة؟ ونَهْرُها (الوادِي الكبيرُ) الذي يجري فيه الماء العَذْبُ؟
قد كانت هذه الحواضرُ ركائزَ بلادِ الأندلسِ وأركانُها. فـماذا يبقى من الأندلس بعد سقوطِ أركانِها؟
يبكِي المسلمون من شدة الحُزْنَ كـما يبكي الحبيبُ لفراقِ حبيبِه.
يبكـون على هذه الـديارِ التي كانت للمسلمين، وأصبحت الآن خاليةً منهم، مملؤةً بالكفار.
وأصبحت مساجدُها كنائسَ، تُضْرَبُ فيها النواقيسُ وتُعْبَدُ فيها الصُلْبانُ.
حتى المحاريبُ تبكي وهي حجارةٌ ، وحتى المنابرُ ترثي وهي أخشابٌ .
من ذا الذي يستطيع أن يُعِينَ هؤلاء الناس الذين أصبحوا أَذِلَّةً بعد أن كانوا أَعِزَّةً وغَيَّرَ الظلمُ أحوالَهم؟
هؤلاء الناس الذين كانوا مُلُوكاً قبل أيام، وأصبحوا اليوم عَبِيداً في بلادِهم التي صارت للكفر دِيَاراً.
إِن القلوبَ التي فيها إيمانٌ تَذُوب من شِدَّةِ الحُزْنِ لمثل هذه المصائب التي وقعت على هذه الديار وأهلِها.
د ـ من الجوانب البلاغية
نلاحظ في هذه القصيدة جوانب بلاغية تظهر فيما يأتي :
الـمُبَالَغَةُ : الناظر في هذه القصيدة يجدها مليئةً بأساليبِ المبالغة للتَّدْلِيل بها على عِظَمِ الفـاجعـة التي حَلّت بالمسلمين بسقوط الأندلس في أيدي الصَّلِيبِيِّين الأسبانِ، منها :
(أ) قوله : فاسأَل بلنسية. وأين حمص؟ ……
فالسؤال لهذه المدن ليس على سبيل الحقيقة بالطبع، إذ لا يُوَجَّه السؤال لغير العاقل إنما على سبيل المبالغة والتهويل، لبيان ما حلّ بهذه المدن بعد سقوطها.
(ب) قوله : تبكي الحنيفية البَيْضَاء. حتى المحاريب تبكي. حتى المنابر ترثي. يذوب القلب. فبكاء الحنيفية (ملة الإسلام) وبكـاء المحـاريب ورِثاء المنابر وذَوَبَان القلب... كل ذلك ليس على سبيل الحقيقـة، إذ لا يبكي ما لا يعقـل ولا يرثي ولا يذوب وإنما على سبيل المبالغة - كذلك - لبيان فَدَاحَة ما حلّ ببلاد الأندلس.
الطباق والمقابلة : نرى ذلك :
(أ) في قول الشـاعر : لكل شيء إذا ما تم نقصان. فقد طابق الشاعر بين تَمّ ونقصان.
(ب) في قوله : وللزمان مسرّات وأحزان. فقد طابق بين مسرات وأحزان.
(جـ) في قوله : بالأمس كانوا ملوكا في منازلهم * واليوم هم في بلاد الكفر عُبدان
فقد قابل بين الأمس/ ومنازلهم/ وملوك وبين اليوم/ وبلاد الكفر/ وعبدان
التَّشْـبيه :
(أ) في قوله : قواعدٌ كنَّ أَركان البلاد فما...
قد شَبَّـه هذه الحـواضرَ التي سَقَـطَت (بَلَنْسِيَة...إشبِيلية) بالأركان بالنسبة إلى بلاد الأندلس بجامع الأساس في كلًّ. فكما أن الأركان لأيِّ شيء هي أساسه فكذلك هذه الحواضر هي الأُسُس والعُمُد بالنسبة إلى بلاد الأندلس فإذا سقطت الأركان سقط كل شيء عليها.
(ب) أما في قوله : تبكي الحنيفية البيضاء من أسف * كـما بكى لفراق اللإلف هَيْمان
فقد شبه بكاء الإسلام (أي المسلمين) على فراق هذه البلاد ببكاء الـمُحِبِّ لفراق حبيبه وذلك- كـما قلنا من قبل- على سبيل المبالغة.
هـ ـ ما يستفاد من هذه القصيدة
أن حاضر المسلمين اليوم كـماضيهم الغابرِ يومَ حلّت بِبلاد الأندلس مصائبُ الهزيمة والسقوط وأنهم الآن يُضَيِّعُون أوطانَهم ويَضْعُفُون بتفرّقهم وتمزّقهم، كـما ضاعت أوطانُهم الإسلامية في الأندلس.
أن على المـسـلمـين- لكـي ينتصروا على عدوهم- أن يتّحـدوا ويَعْتَصِموا بحبل اللّه جميعاً، ويحقِّقوا الوَحْدَةَ والأخوة الإِسلامية فيعظم أمرهم ويحافظوا بذلك على بلادهم وأوطانهم الإسلامية.
المشاهدات 3048 | التعليقات 0